关于错误报告汉化
如题,是否应当对错误报告进行汉化?若是,对于错误报告的汉化应当在保留专有名词的前提下遵循信达雅的原则;还是应当直译? 错误报告是给谁看的呢?
我的看法:
给开发者看?开发者写的错误信息,不需要翻译;原样提交给开发商就行;给用户一个通用的错误信息即可(例如“程序遇到了致命错误,请提交给开发者。详细错误信息如下:[收缩详细信息]”)
给用户看?用户可以根据错误信息调整输入/操作吗?如果是这种情况应当翻译。 爱飞的猫 发表于 2024-3-20 00:55
错误报告是给谁看的呢?
我的看法:
感谢您对问题在两个角度下提供的详细解答!
我遇到的情况中,对于用户来说,程序提供的错误报告内容有助于用户简单地发现错误位置(如某程序无法启动,某文件不可读)明显地,此情况应当汉化 本帖最后由 冥界3大法王 于 2024-3-20 10:32 编辑
@3I5105
比如Delphi报错信息与堆栈调用信息的插件 EurekaLog7.11.1.3
你是汉化那个编译之后的可执行文件呢?
还是去汉化原来未编译前调用的那个插件呢?
所以说汉化这玩意实际上是没啥意义的,给使用者看? 他一定能看懂?
反馈给开发者还差不多。。。能解决一些bug
@爱飞的猫
其实这东西对于懂汇编和逆向的还是有非常重要和方便的地方的。
由于开发者对这东西研究的不深入,反倒是被玩破解所利用。
譬如:HelpAndManual俺就是因为看到了一句堆栈调用地址,顺藤摸瓜爆破成功的。
后来看到delphi qq群里的截图。一下子恍然大悟,原来有这个插件啊。{:301_986:}
随即我又整理了爆破完犊子式爆破方法。 了解,感谢
页:
[1]